
U običnoj, pa i službenoj komunikaciji kad se želi da se iskaže saglasnost sa nekim predlogom, nekom tvrdnjom, ocenom i slično, obično se kaže "okej" ili se napiše OK. To bi trebalo da znači " u redu", "u redu je", "tako je" itd. Isto značenje skraćenica OK ima i u engleskom jeziku, iz kog smo je i preuzeli, kao što su je, pod snažnim uticajem ovog jezika, preuzeli i mnogi drugi evropski jezici.
Poreklo ove, mogli bismo reći internacionalne skraćenice koja pokriva izraz "u redu" više je nego zanimljivo. U lingvističkim raspravama i etimološkim rečnicima dato je više raznih objašnjenja kako je ona nastala. Ima čak desetak teorija o poreklu ove skraćenice.
Međutim, sve se one slažu samo u jednom- nastala je u Americi, u zemlji Ujka Sema. Ali kako?
Evo samo nekoliko objašnjenja.
Prvo od njih upućuje na stari indijanski izraz okeh, sa značenjem "tako je", "to je tako". To je onda preneseno u američki engleski govor kao "oukej", pa je prema tome načinjena skraćenica OK, sa istim značenjem kao u indijanskom.
Drugo objašnjenje vezuje se za ime jednog železničkog službenika, Obedija Kelija, koji je, navodno, uredan prijem poštanskih pošiljki potvrđivao svojim inicijalima OK, što je kasnije i dobilo opšte značenje "u redu je".
Postoji i objašnjenje da je skraćenica OK i proizvod pravopisne greške, odnosno lošeg spelinga. Navodno su neki uglednici bili nedovoljno pismeni, nisu poznavali engleski pravopis, pa su izraz "all correct" pisali onako kako se izgovara "ol korekt", dakle fonetski, kao kod nas što bi se reklo- po Vuku. Tako je onda umesto skraćenice AC ispala skraćenica OK dok je značenje ostalo isto.
Zanimljivo je da se ovakvo nepoznavanje engleskog pravopisa i toliki stepen nepismenosti, iz koje je proizišla i skraćenica OK, pripisuje uglednom Džonu Džejkobu Estoru, pa čak i bivšem predsedniku SAD, Endruu Džeksonu.
A šta je sa ostalim frazemima? Da li smo se nekada zapitali zašto se kaže "krokodilske suze", "žrtveni jarac" ili nemati dlake na jeziku"? Jezikom se svakodnevno služimo ali o njemu retko kad i razmišljamo. Upotrebljavamo neke reči i fraze a da ne znamo ni šta znače, niti kako su nastali. A kada o nečemu pojma nemamo, kažemo da su to za nas "španska sela". Ali zašto baš španska sela? Neki od izraza su jednostavno trasparentni i lako objašnjivi, ali ima i onih koji vuku korene iz rimske ili grčke mitologije, neki iz Biblije, narodnih predanja ili iz istorijskih događaja. Ako budete u prilici, pročitajte knjigu "Zašto se kaže" (Milan Šipka) i rastumačite sebi neke od ovih izreka. Ako je kod nekoga vidite, nemojte je zaobići "kao kiša oko Kragujevca". Ona vam zaista može reći mnogo!
Pa sad..kom opanci, kom obojci!












